Главная Блоги Финансы Юридический перевод.

Юридический перевод.

Финансы

Одним из самых трудных видов перевода является перевод юридических документов, в частности, юридический перевод договора. Это связано, в первую очередь, с тем, что переводчик не только должен в совершенстве знать язык, но и быть специалистом по юриспруденции страны от которой исходит юридический документ, а так же разбираться в формулировках и терминах, которые приняты для использования в стране, в которой этот документ составлялся.

Именно по этой причине нужно обращаться за подобными услугами в специализированные компании. Одной из таких компаний является «Прима Виста», которая располагается в городе Москва. При приеме на работу сотрудников, большое значение придается не только уровню знаний иностранного языка, но и юридическому образованию, а также опыту в сфере работы с юридическими документами на языках отличных от русского. По мимо всего прочего, каждый кандидат в обязательном порядке проходит тест, который так же имеет не малое значение в решении о приеме или не приеме данного человека на работу в компанию «Прима Виста».

Всего в компании работает более трехсот переводчиков, которые способны помочь в работе с юридическими документами написанными более чем на ста двадцати языках мира. Помимо перевода договоров и соглашений для юридических лиц, компания занимается услугами переводов различных документов, например паспорта или диплома, для физических лиц. Чаще всего физические лица обращаются за подобными услугами в случае трудоустройства в иностранную компанию или оформления иммиграционной визы.

В каждом отдельном случае перевода прорабатывается каждая деталь, каждая возможная трактовка. Это позволяет компании «Прима Виста» быть лучшей на территории Москвы в своей области и позволяет качественно выделяться на фоне конкурентов из других регионов. Человек или компания обратившиеся в «Прима Виста» может быть уверен, что получит свой заказ в срок и выполненный в отличном качестве.

05.11.2013 Аня Рыжкова

Реклама